новини переклад бюро

З Днем Києва!

Славутичем – Дніпром насада припливла,
Край берега спинилась і немов завмерла:
Невже це та земля, котра й давно була?
Невже про неї пам’ять спогадів не стерла?..
Застигли на борту прославлені брати,
Три витязі-брати з красунею сестрою.
Вітчизна-Мати їх вітає з висоти,
Одвічно молода над кручею старою.
Стоять і дивляться… Нечутно лине час.
І ми їм кажемо привітливо і чемно:
- Ласкаво просимо! Зійдіть з човна до нас –
На нашу рідну й вашу рідну землю.

9 ТРАВНЯ – ДЕНЬ ПЕРЕМОГИ!

Нехай знають всі – НІКОЛИ ЗНОВУ!
Таке лихо не повинно повторитися - ніколи!
Бажаємо всім мирного життя в своїй Державі, яка б вона не була. Нехай ми та наші діти ніколи не знатимуть страшного слова – війна!
З Днем Перемоги!
Бюро перекладів «Переклад Бюро» Київ

Нехай щастить Вам, любі Жінки!

Бюро перекладів «Переклад Бюро» щиро вітає усіх жінок зі святом 8 Березня!
Теплий промінь березневий розбудив дзвінку весну.
Ароматом квітів перших день святковий огорнув.
Він вітання наші щирі передасть всім дамам милим,
Щоб жили в добрі і мирі щоб здійснились їхні мрії,
Щоб коханими були, щоб у радості цвіли.

А ви знаєте який сьогодні день?

А ви знаєте який сьогодні день?
Сьогодні Міжнародний день рідної мови!

Замовляйте у нас переклади, бо ми працюємо для вас!
Ваше улюблене бюро перекладів Переклад Бюро.

З Днем Святого Миколая!

Бюро перекладів "Переклад Бюро" Київ поздоровляє всіх українців з Днем Святого Миколая! Нехай у кожного вдома знайдеться свій такий бажаний "миколайчик"!
Хай Миколай у вишиванці
Розбудить подарунком вранці,
і принесе у Вашу хату
Добробудт, радості багато.

Розбудить приспані надії, Зернятко щастя хай посіє
Зігріє гумором, любов'ю,
І принесе усім здоров'я!!!

Міністерство юстиції повідомляє про нормативно-правові акти, зареєстровані 5 - 10 грудня

5 - 10 грудня 2013 року Міністерство юстиції зареєструвало наступні нормативно-правові акти, видані центральними органами виконавчої влади:

Наказ від 26 листопада 2013 року № 685/959/711 «Про визнання таким, що втратив чинність, наказу Міністерства аграрної політики України, Міністерства фінансів України, Державного казначейства України, Державної податкової адміністрації України від 15 листопада 2010 року № 737/1376/422/874».

9 листопада в України буде проходити День української писемності та мови

«Бувають в історії народів дати, - констатував С. Єфремов, - які немовби розривають надвоє їхнє життя і кладуть нову межу високу посеред рівного шляху історичних подій…Ми маємо таку історичну дату – це пам’ятний в історії України рік 1798. Того року прилетіла перша ластівка українського національного відродження – невеличка книжечка, од якої не тільки початок нового українського письменства рахуємо, а й новий етап позначаємо в історії Українського народу. З неї в українському письменстві починається той потужний дух свідомого демократизму й людяності, боротьбі за право людини й нації, простування до добра і волі, який озивався і раніше, але з цього часу зробився вже домінуючою нотою в нашому письменстві. То була «перелицьована» на українську мову «Енеїда» Івана Котляревського, перший твір нового письменства, що знайшов широкий відгук в Україні.»

Міжнародний День перекладача – 30 вересня

В усі часи перекладна література була не лише важливим містком єднання народів, слугувала надійною опорою порозуміння між різними цивілізованими культурами, а й давала людині змогу безпосереднього входження у світи нових ідей, художніх образів, високих моральних цінностей.

Вже від княжої доби на українських землях стає відомою перекладна література, якою користувалися в церквах, навчальних закладах, бібліотеках. Це були переважно твори, перекладені з грецької мови, що після прийняття християнства виявилися особливо важливою духовною потребою на теренах Київської Русі. Богослужбові книги, Святе Письмо (Біблія), життя святих, твори отців церкви, збірки біблійних афоризмів, уривків праць учених, поетів поширювалися в церковнослов’янських перекладах. Сюди ж слід віднести твори історичного, географічного та природознавчого змісту, а також переклади світських повістей та романів.

З Днем перекладача!

Апостиль знов повернули Департаменту Мін'юсту

В Порядок проставляння штампу Апостиль знов внесені зміни. Відтепер Апостиль більш не підпорядковується «Департаменту нотаріату, банкрутства та функціонування центрального засвідчувального органу». Це право повернули Департаменту Міністерства юстиції.

Про це можливо дізнатися з Наказу Міністерства юстиції України від 05.09.2014, який вступив в силу 19.09.2014 року. «НАКАЗ. Про внесення змін до додатка до Порядку проставлення Апостиля в Мін`юсті на офіційних документах, призначених для використання на території інших держав, та підготовки Міністерством нотаріально оформлених документів для подальшої консульської легалізації»

24 серпня - День Незалежності України

Назва «Україна» (край, земля) означає територію, що була основою держави Київська Русь ХІ-ХІІ ст. Уперше цей термін уживається в Київському літопису 1187 року щодо Переяславської землі.
16 липня 1990 року Верховна Рада Української РСР абсолютною більшістю голосів прийняла «Декларацію про державний суверенітет України», яка стала передвісником незалежності нашої держави.24 серпня 1991 року відбулася позачергова сесія Верховної Ради УРСР, яка проголосила незалежність України, тобто створення
самостійної Української держави, що підтверджено Актом проголошення незалежності України.

Незалежність України є фактом, який визнали всі держави світу.
Бюро перекладів «Переклад Бюро» поздоровляє всіх громадян України з видатним святом – Днем незалежності України.

<< попередня 1 2 3 4 5 наступна >>

Будь ласка, надсилайте ваші побажання за адресою office@perekladburo.com.ua